2023年11月29日,国家副主席韩正在北京集体会见中俄友好、和平与发展委员会第十四次全体会议双方与会代表。韩正表示,在习近平主席和普京总统战略引领下,中俄新时代全面战略协作伙伴关系持续健康稳定发展,双方政治互信不断深化,务实合作稳步推进,民意基础日益牢固。今年,两国元首两度面对面会晤,为双边关系发展作出全面部署,也为推进中俄民间友好事业指明了方向。希望委员会落实好两国元首重要共识,以明年庆祝中俄建交75周年和举办文化年为契机,充分发挥民间外交强大的凝聚力、感召力和推动力,为两国关系发展作出新的更大贡献。委员会俄方主席季托夫表示,俄中关系处于历史高位,人文交流和务实合作取得突出成果。委员会将抓住明年重要时间节点,持续推进两国民间交往,助力俄中关系不断迈上新台阶。
Зампредседателя КНР подчеркнул важность народной дипломатии на встрече с российскими представителями
Пекин, 29 ноября /Синьхуа/ -- Заместитель председателя КНР Хань Чжэн в среду в Пекине встретился с участниками 14-го пленарного заседания Китайско-российского комитета дружбы, мира и развития.
Хань Чжэн отметил, что под стратегическим руководством глав двух государств китайско-российские отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающие в новую эпоху, демонстрируют стабильное, здоровое и устойчивое развитие. По его словам, углубляется политическое взаимодоверие между сторонами, в практическом сотрудничестве наблюдется устойчивый прогресс, общественная поддержка все больше укрепляется.
Хань Чжэн указал, что руководители Китая и России достигли всесторонних договоренностей о развитии двусторонних отношений и задали вектор для продвижения дела китайско-российской народной дружбы.
Зампредседателя КНР выразил надежду, что комитет воплотит в жизнь важный консенсус, достигнутый главами двух государств, воспользуется возможностями, открывающимися в связи с празднованием 75-летия установления дипломатических отношений между Китаем и Россией и Годом культуры в следующем году, в полной мере использует сильную сплоченность, привлекательность и импульс народной дипломатии, внеся новый, еще больший вклад в развитие двусторонних отношений.
Председатель комитета с российской стороны Борис Титов, в свою очередь, заявил, что российско-китайские отношения находятся на исторически высоком уровне, а культурные обмены и практическое сотрудничество демонстрируют выдающиеся результаты. Он добавил, что комитет воспользуется важной возможностью в следующем году, чтобы продолжить содействие двусторонним гуманитарным обменам и выводить российско-китайские отношения на новый уровень развития.