(1)ДЛЯ НАЧАЛА РАЗГОВОРА 开场白
Я приехал в... ,чтобы обсудить вопросы о...
我来……是想讨论一下……问题。
Чем могу быть болезен?
找我有什么事?
С чего мы начнём сегодня?
今天我们从什么问题谈起?
Я думаю,мы начнём с ...
我想,我们就从……开始吧(谈起吧)。
Дело в том,что...
问题是……
Давайте приступим к делу(к вопросу о...).
我们谈谈实质问题吧。
(2)ПРОМЕЖУ ТОЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ 过渡语句
Хотелось бы выяснить ещё один вопрос.
很想再澄清(说明)一个问题。
А теперь вотрой (третий) вопрос.
现在谈第二(第三)个问题。
А как насчёт...?
关于……怎么样?
Давайте перейдем в вопросу о...
让我们讨论下一个……问题。
Между прочем,мы хотели бы посмотреть...
顺便说一句,我们想看看……
(3)ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ФРАЗЫ 结束语句
Я думаю,вопрос можно считать решёным.
我看,可以认为问题已经解决了。
Хорошо,я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними.
好吧,我要同朋友们(同事们,其他人)联系一下,同他们商量商量。
Хорошо,жду от вас известий(вашего ответа,следующего визита).
好吧,听您的消息(等您的答复,期待您下次来访)。
Я позвоню вам сегодня(завтра,во второй половине дня).
我今天(明天,下午)给您去电话。
Это вас устраивает?Да,вполне.
您满意吗?(这样可以吗?)是的,完全满意。
Мое(Наше)решение окончательное.
这是我(我们的)最后的决定。
(4)ВЫРАЖЕНИЕ СОГЛАСИЯ,УВЕРЕННОСТИ,ОДОБРЕНИЯ 表示同意、确信、赞同的用语
Полностью с вами согласен(согласны).
我(我们)完全同意您的意见。
Согласен с вашей точкой зрения.
我完全同意您的观点(看法)。
Мы согласны с вашими условиями.
我们同意您的条件。
Нам(мне) это вполне подходит(Нас это устраивает).
这对我们(我)来说完全适合(我们对此满意)。
Вы совершенно правы.
您完全正确。
Вы правы в некоторой степени.
您一定有道理。
(5)ВЫРАЖЕНИЕ НЕСОГЛАСИЯ,НЕОДОБРЕНИЯ,ОТКАЗА 表示不同意、不赞成、拒绝的用语
Думаю,нет.
我想不是(不会,不行,不能这样)。
Вряд ли это вожможно.
这未必能行。
Вряд ли мы сможем сделать что-либо (для вас).
我们未必能(为您)做些什么。
Боюсь,вы неправы.
恐怕您错了。
Боюсь(Думаю),вы в этом несколько ошибаетесь.
恐怕(我想)您在这方面有些不对。
Это не (совсем)так.
这不(完全)是那样。
Это совершенно исключается.
这不可能(办不到,不必谈)。
К сожалению,я должен ответить отказом.
很抱歉,我必须回绝(只能拒绝)。